Tela do software Eplan com o dicionário aberto em diferentes idiomas

Autor deste Artigo

Talita Alves Miranda Talita Alves Miranda Especialista nas soluções EPLAN e em mapeamentos de processos há mais de 13 anos, uma pessoa fascinada por automação e inovação, que trabalha na missão de ajudar meus clientes, colegas e amigos a se tornarem eficientes e buscarem a melhoria contínua como parte de seu mindset pessoal e profissional.
20/02/23

Dicionário Eplan: traduza automaticamente os textos do seu projeto

Autor: Talita Alves Miranda Tempo para ler: ata atas

Você sabia? Com o Eplan, você pode traduzir os textos do seu projeto para diferentes idiomas com apenas alguns cliques. Mostraremos como configurar o seu dicionário Eplan e usá-lo de forma eficaz.

Traduzir textos de esquemas elétricosVocê já se viu nesta situação?

Uma empresa de engenharia mecânica tem filiais na Alemanha, Holanda, Grã-Bretanha, França e Espanha. O software Eplan é usado em todos os lugares no projeto elétrico. O projetista cria um projeto Eplan e insere algumas legendas explicativas em português. Agora, os projetos elétricos finalizados também serão usados ​​por colegas das filiais internacionais. Alguns clientes também especificam que a documentação do projeto deve ser sempre entregue em inglês. Portanto, muitos textos de projetos precisam ser traduzidos regularmente para diferentes idiomas.  

Complicado? Não precisa ser! Você sabia que pode fazer essas traduções em seu software Eplan com apenas alguns cliques? 

Como trabalhar com a função de tradução em seu software Eplan

A plataforma Eplan tem uma função prática há muito tempo: a tradução de línguas estrangeiras. Atrás dele está um dicionário para o qual você transfere palavras-chave e textos de projeto que você usa com frequência para seus esquemas. Você pode então traduzi-los para os idiomas necessários e exibi-los automaticamente posteriormente em seu projeto. Se você disponibilizar seus arquivos de dicionário em um servidor central, todos os usuários Eplan podem acessar seu dicionário. Mostraremos em três etapas como você pode usar a função de tradução especificamente para o seu trabalho.

1. Criar e preencher um dicionário para textos de projeto

A base para suas traduções automáticas de textos de projetos Eplan é um dicionário bem conservado. Você pode encontrar a função de dicionário na guia em: Ferramentas > Grupo de comandos de tradução > Editar dicionário .  Como local de armazenamento, você pode selecionar o arquivo de banco de dados correspondente no gerenciamento Eplan ou um dos bancos de dados SQLDessa forma, todos os seus colegas com acesso ao banco de dados podem usar seu dicionário e, se necessário, adicionar mais informações.

Agora é hora de preencher seu dicionário com as palavras-chave que serão traduzidas automaticamente posteriormente. Você também pode simplesmente importar textos completos de projetos e frases para o seu dicionário a partir de projetos Eplan que já foram criados.

Você pode adicionar novos idiomas ao seu dicionário a qualquer momento e editar palavras-chave que já foram salvas. Você também pode definir as funções da autocorreção integrada. 

20230220_Dicionário Eplan traduza automaticamente os textos do seu projeto_2Você também pode especificar quais palavras não devem ser traduzidas. 

Dica: Crie termos para textos de projeto padronizados

Textos de projeto dentro de diagramas de circuito podem ser criados no Eplan de acordo com seu próprio gosto. No entanto, se os textos devem ser traduzidos para outros idiomas da maneira mais rápida e clara possível, faz sentido definir uma nomenclatura clara para a criação de palavras-chave ou textos de projeto e a correção automática com antecedência. Isso evita, por exemplo, o uso de grafias diferentes com o mesmo significado, o que exigiria uma tradução separada. Uma vez configurado, o esforço de tradução para todos os projetos futuros pode ser significativamente reduzido. O dicionário padrão "Translate.db" já está armazenado nos dados mestre do sistema com algumas centenas de termos de exemplo em cerca de 20 idiomas diferentes. Você pode usar isso como um primeiro modelo para seu próprio dicionário padronizado.

20230220_Dicionário Eplan traduza automaticamente os textos do seu projeto_3Em seus dados mestre, você encontrará um dicionário padrão que pode ser usado como modelo.

2. Traduzir automaticamente os textos do projeto e exibi-los em diferentes idiomas

Abra o projeto a ser traduzido em Arquivo > Configurações e selecione Traduções > Geral.

20230220_Dicionário Eplan traduza automaticamente os textos do seu projeto_4

Selecione as opções de configuração geral para suas traduções.

Primeiro defina o idioma de origem do qual seus textos serão traduzidos. Por exemplo, você pode selecionar o idioma de diálogo no qual você usa seu software Eplan. No entanto, você também pode definir qualquer outro idioma como idioma de origem.

Você também pode escolher em Segmento se deseja traduzir palavras-chave como palavras individuais, em frases ou como registros inteiros. Geralmente é aconselhável selecionar a opção Registro inteiro. Desta forma, os segmentos são traduzidos de forma sensata no contexto geral, de modo que nenhuma "nova criação" surja de palavras individuais compostas. Também é possível usar placeholders para palavras-chave que contenham diferentes valores numéricos dentro dos projetos, por exemplo. Elementos que não devem ser traduzidos podem ser marcados de acordo.

Em Exibição, selecione os idiomas nos quais os textos do seu projeto devem ser exibidos no diagrama de circuitos. Por exemplo, você pode ter os textos exibidos em português e inglês ao mesmo tempo ou apenas em um desses idiomas. Os elementos de texto que devem ser exibidos apenas em um dos idiomas definidos para a exibição podem ser definidos via Idioma único (variável).

20230220_Dicionário Eplan traduza automaticamente os textos do seu projeto_5Você pode exibir textos de projeto em diferentes idiomas em paralelo.

Dica: A Plataforma Eplan atual oferece acesso rápido às traduções

Se você estiver usando a nova geração da plataforma Eplan (a partir da versão 2022), basta um clique do mouse para traduzir. Basta criar um acesso rápido correspondente para sua interface de usuário baseada em faixa de opções.

Aqui você pode baixar um arquivo zip com uma faixa de opções pronta em formato XML (clique para baixar).

Para importar a faixa de opções multilíngue para sua faixa de opções:

  1. Clique com o botão direito do mouse na faixa de opções.
  2. Selecione o item de menu de contexto Importar faixa de opções.
  3. Na caixa de diálogo subsequente, selecione o arquivo desejado no formato XML. (MultilanguageRibbon_Version_2022_de_DE.xml ou  MultilanguageRibbon_Version_2022_en_US.xml)
  4. Clique em [Abrir].
  •  Depois de confirmar a consulta de segurança, a faixa de opções é importada. Isso substitui as personalizações existentes da faixa de opções.

Para obter mais informações, consulte Trabalhando com áreas de trabalho 

20230220_Dicionário Eplan traduza automaticamente os textos do seu projeto_6A partir da Plataforma Eplan 2022, você pode integrar a função de tradução em sua faixa de opções para acesso rápido.

3) Exportar listas de palavras ausentes, traduzi-las e adicioná-las ao dicionário

Quando você cria novos projetos, muitas vezes os textos do projeto no idioma de origem definido contêm palavras-chave que ainda não foram traduzidas. Você pode exportar este texto como uma lista de palavras ausentes, por exemplo, como um arquivo XML ou Unicode delimitado por tabulações. Isso contém todas as palavras-chave para as quais nenhuma tradução foi criada nos idiomas de tradução desejados.

Agora você pode localizar a lista de palavras que faltam, por exemplo, usando uma ferramenta online ou por um tradutor profissional. Observação: embora muitas ferramentas online já sejam muito confiáveis. Como os termos técnicos geralmente precisam ser traduzidos, geralmente é necessária uma verificação manual por uma pessoa com os conhecimentos linguísticos apropriados. Portanto, vale a pena contratar uma agência de tradução se você tiver listas extensas de palavras que faltam. Isso também garante que as palavras-chave sejam traduzidas de forma consistente. Você pode reimportar a lista completa de palavras ausentes para completar seu dicionário.

 

Conclusão: Com a função de tradução da Plataforma Eplan, você pode traduzir seus textos de projeto e etiquetas em diagramas de circuitos com apenas alguns cliques. Um pré-requisito para isso é um dicionário bem conservado, de preferência com nomenclatura padronizada. Uma vez criado, você e seus colegas se beneficiam de uma rápida tradução automática para qualquer idioma.

 
Tags relacionados:
Compartilhe...

Comentários